Sustainable Fashion: PANGAIA

Last week, I had the opportunity to go to an event at Lane Crawford that showcased the brand Pangaia. See, I am really new to this fashion blogging stuff, and this was quite a new brand for me to experience. After talking to one of the event organisers, it was more apparent that it is a sustainable brand. Still, for once, I actually got to understand how sustainable this brand actually is.

上周,我有机会去参加在连卡佛举办的活动,展示了Pangaia这个品牌。你看,我对时尚博客这个东西真的很陌生,这对我来说是一个相当新的品牌体验。在与活动组织者之一交谈后,我更清楚地了解到这是一个可持续发展的品牌。不过,这一次,我真正了解了这个品牌的可持续发展。

Pangaia, a materials- science-led fashion label that takes its name from Pan, meaning all-inclusive, and Gaia, the theory of Earth as a self-activating organism. The collective at the helm of the brand specialises in technology, design, marketing, supply chain and science.

Pangaia是一个以材料科学为主导的时尚品牌,其名称来自于Pan,意思是包罗万象,以及Gaia,即地球作为一个自我激活的有机体的理论。掌舵该品牌的集体擅长于技术、设计、营销、供应链和科学。

Pangaia's primary focus is wardrobe essentials designed for everyday needs. The brand's home page reflects the unpretentiousness and minimalism to which it strives: the colour scheme is basic, the colours combine well together, and the number of components is also appropriate, enhancing visual coherence. Sweatsuits have undergone the ultimate rebrand. Long gone are the days of baggy polyester sacks reserved for a wintery commute to the gym, one's Jazzercise apparel covertly tucked beneath. Like so much in the apparel industry, sweats have changed — and so have the circumstances in which it's permissible to wear them.

Pangaia的主要重点是为日常需要而设计的衣柜必需品。该品牌的主页反映了它所追求的朴实无华和极简主义:配色方案是基本的,颜色很好地结合在一起,组件的数量也很合适,增强了视觉的一致性。运动服已经经历了最终的品牌重塑。冬日里通勤时穿着宽大的涤纶袋去健身房的日子已经一去不复返了,一个人的运动服被悄悄地塞在下面。就像服装行业的许多事情一样,汗衫已经发生了变化--允许穿汗衫的情况也发生了变化。

For nearly two years, "loungewear," as per contemporary terminology, has served as a sort of pandemic uniform, with labels building entire consumer bases over plush, fuzzy cotton. That's certainly been the case for Pangaia. On its face, Pangaia's sweats are not entirely dissimilar from the bevvy of alternatives already on the market. The range comes in a mélange of appetising colours, like Flamingo Pink and Saffron Yellow, with a slick silhouette those in the know recognise from the pixels of Instagram.

近两年来,按照当代术语,"家居服 "已经成为一种流行的制服,品牌在毛绒绒的棉布上建立了整个消费者基础。Pangaia的情况当然也是如此。从表面上看,Pangaia的运动衫与市场上已有的各种替代品并无完全不同。该系列有各种诱人的颜色,如火烈鸟粉色和藏红花黄色,其光滑的轮廓是那些了解情况的人从Instagram的像素中认识到的。

This brand is making a positive contribution to our world. They use organic cotton and a whole bunch of innovative materials like seaweed fibre, natural dyes created from roots of plants and such, and renewable sources. They also make very limited batches; hence it's pretty difficult to get a hold of their stuff. Because it's a luxury brand, their clothing is also a little pricey, but you appreciate the piece once you try on the item. Combining lightweight saltwater seaweed fibre with certified organic cotton, this soft, relaxed fit t-shirt's natural peppermint oil treatment means it stays fresher for longer. Throughout the t-shirt's lifetime, this design element reduces water waste by up to 3,000 litres!

这个品牌正在为我们的世界做出积极贡献。他们使用有机棉和一大堆创新材料,如海藻纤维、从植物根部创造的天然染料等,以及可再生资源。他们的批次也非常有限;因此,要想买到他们的东西是相当困难的。因为这是一个奢侈品牌,他们的衣服也有点贵,但你一旦试穿就会欣赏这一件。这款柔软、宽松的T恤将轻质盐水海藻纤维与经过认证的有机棉结合在一起,天然薄荷油处理意味着它能保持更长时间的新鲜。在T恤的整个生命周期中,这一设计元素可以减少多达3000升的水浪费

A summation of the above is printed on the garments' upper right corners, in a tidy, sans-serif block. It's a gentle reminder to both wearers and onlookers that the items are planet-friendly, first and foremost. The clothing is inseparable from the mission it's made, which appeals to many parties, consumers and scientists alike.

上述内容的摘要以整齐的无衬线字体印在服装的右上角。这是对穿着者和旁观者的温柔提醒,这些物品首先是对地球友好的。这些服装与它的使命密不可分,这吸引了许多方面,包括消费者和科学家。

 

**I do not own the right to these images

Previous
Previous

Vivienne Westwood: The Corset

Next
Next

Beauty hacks in your Kitchen